字幕翻译

 

翻译公司--专业字幕翻译---上海传译翻译公司

 

 

影音字幕翻译是指“为影视剧对白提供同步说明的过程”千赢官网登录。字幕翻译是源语文本和译语文本同时出现的唯一翻译形式,影视字幕翻译的主要特点是受技术和情 境语境等因素的制约。传译翻译公司根据影像题材的不同划分出不同的专业字幕小组千赢官网登录,我们的字幕翻译追求字幕的简洁和精确,以达到影视剧音响千赢官网登录、画面和视觉效果 的完美统一千赢官网登录。

字幕翻译是我国一个新兴的翻译领域。21世纪后,大量的外国影视作品在我国上映千赢官网登录、播放和出售千赢官网登录,我国的优秀影视作品也不断向国外输出千赢官网登录千赢官网登录,于是出现了大规 模的影视翻译活动千赢官网登录!兜缬耙帐醮实洹吩“翻译片”的条目中指出,在翻译影视作品时有两种途径:一是“译配解说”,二是“译配字幕”千赢官网登录。上海传译翻译公司更注 重文化语境的的差异性,字幕翻译追求简洁和精准千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录,以达到影音、画面和视觉效果的完美统一千赢官网登录。

影音字幕翻译的要求:

影视片的翻译不单是语言的转化问题,因为影视翻译不同于商业文稿翻译,在语言的逻辑性、艺术性千赢官网登录千赢官网登录、感染力方面都提出了更高的要求千赢官网登录。译好一部影视作品, 需要译者、译制导演千赢官网登录、配音演员的密切合作千赢官网登录。翻译正确是影视翻译的基本要求千赢官网登录千赢官网登录,如何充分展示原作的艺术魅力千赢官网登录,则需要译者翻译细腻千赢官网登录千赢官网登录、贴切千赢官网登录、传译,这样才能架起文 化交流的桥梁。

影音字翻译流 程:

1、评估根客户所提供影音资料(包括通览千赢官网登录千赢官网登录、把握内容、查询背景、评估时间及报价) 

2千赢官网登录千赢官网登录、掌握对白或旁白说话的规律千赢官网登录,自然停顿的时千赢官网登录,要在文稿上分句千赢官网登录; 

3、审核文稿的内容是否正确千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录,一行字幕应该尽量包含一个完整的意思,每行中文字幕最多只不超过有十五个字,字幕的翻译必须简洁和精准千赢官网登录; 

4千赢官网登录、最后重新通看影音文件,核对翻译出来的字幕是否正确无误。 

上海传译翻译公司得已为10多家上市公司及企业在香港千赢官网登录、新加坡及大陆资本市场上市进行了上市推广宣传千赢官网登录,包括企业形象推介片千赢官网登录、广告及电视宣传片等影音 资料的翻译和制作服务,利用我们与众多的业内公司千赢官网登录、电视台等的合作优势千赢官网登录千赢官网登录,为客户提供了优质的影音翻译、配音千赢官网登录、字幕及制作等全方位的服务千赢官网登录,为企业创造了无限 的价值千赢官网登录千赢官网登录。 

 

 

化工冶金能源 机械电子汽车 信息技术通信 金融社会咨询
Copyright © 2010-2018 - 上海传译翻译有限公司 版权所有 网站地图
沪ICP备12028676号 技术支持:益动科技
千赢官网登录