本地化服务
 
翻译公司--专业翻译公司--上海本地化公司
 
本地化翻译一般适用于网站千赢官网登录千赢官网登录、软件千赢官网登录、视频千赢官网登录、游戏千赢官网登录千赢官网登录、多语种高端说明书千赢官网登录千赢官网登录、新闻发布等书面翻译等千赢官网登录。除了翻译千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录,本地化进程可能包括调整图形千赢官网登录、采用当地货 币千赢官网登录,以及适当格式编写地址千赢官网登录、日期千赢官网登录、电话号码千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录,还包括重新考虑产品的物理结构。 所有这些变化旨在针对本地敏感性千赢官网登录千赢官网登录,避免习惯与当地文化的冲突千赢官网登录,并迎合目标市场的需求与要求。所以千赢官网登录,本地化翻译是将译文按特定国家/地区或语言市场的需要进 行翻译千赢官网登录,使之符合特定区域市场阅读习惯的过程千赢官网登录。要考虑目标区域市场的语言千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录、文化千赢官网登录、阅读习俗和特性千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录,做到"译其神而不是译其形" 千赢官网登录。翻译本地化是文化翻译和改编过程中的更高阶段千赢官网登录千赢官网登录,通常被称为国际化或者本地化千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录。翻译本地化不仅仅是简单的语言转换千赢官网登录千赢官网登录,它还涉及对目标语言文化的综合研究千赢官网登录,以 更精确的语言来描述源语言的内容。 
网站本地化翻译
随着全球信息化的快速发展千赢官网登录千赢官网登录,越来越多具有涉外业务的企业希望通过建立其他语种网站来扩大国际知名度千赢官网登录,进行国际推广千赢官网登录。网站翻译一般是网站本地化工 作中的一个环节千赢官网登录千赢官网登录,客户只需把需要翻译的网站内容选择出来用普通文本的形式提供给我们千赢官网登录千赢官网登录,我们也只需要处理网站翻译部分内容千赢官网登录。网站本地化的工作需要有强大的 IT技术支持千赢官网登录千赢官网登录,确保语言转换之后网页的设计和功能保持不变。传译翻译结合IT及DTP技术提供专业的网站本地化服务千赢官网登录,熟悉各种网页编辑软件与技术千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录、精准处 理各种开发语言的网页程序代码千赢官网登录。网站本地化翻译千赢官网登录千赢官网登录,有助于客户吸引国内外目标人群千赢官网登录千赢官网登录;在国内同行竞争情况下千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录,宣传推广企业千赢官网登录;通过好的宣传渠道千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录,向国际市场销售 产品及服务千赢官网登录千赢官网登录。
软件本地化翻译
软件本地化是将一个软件产品按特定国家/地区或语言市场的需要进行加工千赢官网登录,使之满足特定市场上的用户对语言和文化的特殊要求的软件生产活动千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录,使之 适合目标市场的特定文化习惯和文化偏好。软件本地化翻译是为解决软件向其它国家推广时遇到的语言障碍问题千赢官网登录。软件翻译是将软件中的用户界面千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录、菜单千赢官网登录、帮助文档 和使用手册等从一种语言转换为另一种语言的过程千赢官网登录。软件翻译仅仅是软件本地化的一个步骤千赢官网登录千赢官网登录,翻译的专业化千赢官网登录、准确性对软件本地化的质量起重要作用千赢官网登录。
游戏本地化翻译
电脑游戏在世界范围内已经成了一大产业千赢官网登录千赢官网登录,而且成功的游戏制作公司也都意识到本地化是其运营中至关重要的一个方面。一般情况下千赢官网登录千赢官网登录,游戏产品需要进行 本地化的元素包括:游戏界面千赢官网登录千赢官网登录、错误信息、经过配音的音频/视频千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录、音频/视频的字幕千赢官网登录千赢官网登录、任务简述千赢官网登录千赢官网登录、有关游戏中物品的信息文件千赢官网登录、地图千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录、标志千赢官网登录千赢官网登录、剪辑千赢官网登录、非玩家人物的 对话千赢官网登录千赢官网登录、帮助文件千赢官网登录千赢官网登录、教程千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录、各种类型的文档千赢官网登录千赢官网登录、工作人员名单、产品包装等。传译翻译所有网游翻译人员对于在线游戏中的时代背景千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录、环境特点千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录、武器名词等都达到专业 知识的掌握程度。
多媒体本地化翻译
传译翻译翻译处理过的大量待译资料(公司介绍短片/采访/教学课程/产品展示/有声读物/广告/电视节目等)已不再是以普通文档的面貌出现千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录,而 是以音频/VCD/DVD/flash等多媒体形式出现千赢官网登录,我们称这类工作为多媒体本地化千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录。传译翻译在资料(字幕/解说词/flash内容)听译的内容提经 客户确认之后千赢官网登录,再进行字幕/flash制作以及配音和语言音乐合成等后期制作千赢官网登录。
传译翻译本地化翻译优势:
1 千赢官网登录、创建术语表:传译翻译本地化译员通过检索源语言千赢官网登录,尽可能地获取足够的源语言的内容千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录,然后从中抽离出一些重要的习惯术语,以及一些出现频率较高的词条。术语表创建完成之后千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录,提交给客户进行检查千赢官网登录、审阅及增删千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录,毕竟客户对自己的内容更为熟悉千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录,也更有发言权千赢官网登录。
2千赢官网登录、创建风格指南:风格指南通常应明确定义出所有相关的语法习惯千赢官网登录千赢官网登录,此外,在将源语言翻译成目标语言时,也应根据目标语言的市场确定一些具体问题的处理准则千赢官网登录。
3千赢官网登录千赢官网登录、翻译文档检测机制:在本地化翻译之前千赢官网登录,传译翻译选出一些最具有代表意义的样本文档进行翻译测试千赢官网登录,以确保整个语言团队都透彻理解了相关要求千赢官网登录。 测试文档翻译完成之后,应提交给客户指定的语言专家进行审阅千赢官网登录。整个本地化翻译项目在进行的过程中千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录,传译翻译的质检人员会对译员的翻译文档进行检测千赢官网登录千赢官网登录,以保证 翻译过程中的质量千赢官网登录千赢官网登录千赢官网登录。
 
化工冶金能源 机械电子汽车 信息技术通信 金融社会咨询
Copyright © 2010-2018 - 上海传译翻译有限公司 版权所有 网站地图
沪ICP备12028676号 技术支持:益动科技
千赢官网登录